close

Friday Night Plans - Plastic Love 塑料愛情

週末聽首輕快旋律的歌,讓自己放鬆一下 ~

 

第一次聽到這首歌就覺得,旋律很輕快好聽,於是不懂日文的我就上網查看歌詞到底在表達什麼,結果一看覺得歌詞也寫的挺好的。

 

歌名用"塑料愛情"來表達現代人的愛情觀,挺貼切的!

 

愛情本就是你情我願,一個願打,一個願挨,若非如此又怎能稱得上是 "愛情"。

 

但踏入愛情後,多數都是另一番景緻,至於兩人是否依舊能攜手觀賞相同景緻,那就要看彼此如何經營倆人之間的關係。

 

可以確定的是,愛情裡若關係無法保持在彼此互相尊重,且同時保有自我獨立自由的空間,那很容易令人窒息。

 

愛情也是自我關係的展現,越能自處的人,在愛情中也越能讓自己感覺輕鬆愉悅。你與自己越能保持親密關係,也越容易與愛人保持親密關係。

 

愛情與他人無,只與你自己有關。在愛情裡的 不確定,無安全感,甚至是 羨慕/忌妒/恨,都是自我人格的展現,宛如照夭鏡般讓自己無所盾形。

 

所以愛情讓自己遇見美好的自己,也讓自己看見不完美的自己,愛情真正展現的是與真實自我的關係。

 

愛情之所以令人如此嚮往與迷戀,是因為觸擊到赤裸裸的真實自我。

 

愛情是否關乎天長地久,其實沒那麼重要,重要的是你如何看待自己,及你想藉此機會成就怎樣的自己,這才是體驗愛情的真諦與關鍵所在。

 

希望大家都能藉由愛去成就最棒的自己,不為任何人,只為自己 ~ ^_^

 

Friday Night Plans - Plastic Love 塑料愛情 (中文歌詞翻譯)

詞 / 曲:竹内まりや

突然のキスや熱いまなざしで
恋のプログラムを狂わせないでね
出逢いと別れ上手に打ち込んで
時間がくれば終わる Don't hurry!
突然的Kiss  炙熱的視線
戀愛方程式啊 別來擾亂我
相遇和分離都如此駕輕就熟
給點時間我會讓他結束 Don't hurry!


愛に傷ついたあの日からずっと
昼と夜が逆の暮らしを続けて
はやりのDiscoで踊り明かすうちに
おぼえた魔術なのよ I'm sorry!
被愛傷害的那天起
就持續日夜顛倒的過著
天明之前在風靡的Disco舞動全身
像是印象中的魔術般 I'm sorry!


私のことを決して本気で愛さないで
恋なんてただのゲーム
楽しめばそれでいいの

千萬不要真心愛上我
戀愛不過是場遊戲
只要開心就足夠

閉ざした心を飾る
派手なドレスも靴も 孤独な友だち

掩飾我封閉的心
華麗的裙子和鞋子 是孤獨的好友

私を誘う人は皮肉なものね
いつも彼に似てるわ

なぜか思い出と重なり合う
グラスを落として急に涙ぐんでも
わけは尋ねないでね

搭訕我的人總是很諷刺的
和那個他如此相似
無來由的和記憶重疊
眼鏡滑落 泫然欲泣
請不要問我為什麼

に傷ついたあの日からずっと
昼と夜が逆の暮らしを続けて
はやりのDiscoで踊り明かすうちに
おぼえた魔術なのよ I'm sorry!
被愛傷害的那天起
就持續日夜顛倒的過著
天明之前在風靡的Disco舞動全身
像是印象中的魔術般 I'm sorry!


私のことを決して本気で愛さないで
恋なんてただのゲーム
楽しめばそれでいいの

千萬不要真心愛上我
戀愛不過是場遊戲
只要開心就足夠

閉ざした心を飾る
派手なドレスも靴も 孤独な友だち

掩飾我封閉的心
華麗的裙子和鞋子 是孤獨的好友

夜更けの高速で眠りにつくころ
ハロゲンライトだけ妖しく輝く
氷のように冷たい女だと
ささやく声がしても Don't worry!
在深夜的高速公路上睡意來襲
只有路燈詭譎的亮著
彷若再說妳是個如冰冷血的女人
就算這樣的低語著也 Don't worry!


I'm just playing games
I know that's plastic love

Dance to the plastic beat
Another morning comes

我只是在玩場遊戲
我知道這不過是塑料愛情
隨著電子音樂搖擺
迎接另一個早晨到來

 

萬分感謝網友 M's music murmur 的歌詞翻譯分享呦, 如要看原翻譯分享請聯結以下網址 ~

https://maya5836.pixnet.net/blog/post/224412884-%e7%ab%b9%e5%86%85%e3%81%be%e3%82%8a%e3%82%84-%e3%83%97%e3%83%a9%e3%82%b9%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%83%e3%82%af%e3%83%bb%e3%83%a9%e3%83%96%28plastic-love%29

 

 

arrow
arrow

    Amanda Chen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()